Inglês

Hi Tatiana, Firstly, I apologize for only speaking English. We are able to provide fast customer service in English using Google Translate. In case you prefer assistance in your native language, please let us know and your dedicated support agent will get in touch with you as soon as possible. Thank you for your email. My name is John and I will be at your assistance today. I understand your inquiry. If it is about the custom duties please be informed that duties and taxes will be assessed by the importing country based on current laws governing imports. In the unlikely event that you are charged, you do not have to worry as we will reimburse you for any extra duty fee. So you will only pay for the total amount shown on the checkout page. I would suggest you pay the tax upfront and send us a copy of the invoice so that we can immediately process the refund. ​ If it is about something else, I would suggest you contact the local post on this number here: (+351) 707 26 26 26 . Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. Best Regards, John Customer Service Oculos World PT

Português

Oi tatiana, Em primeiro lugar, peço desculpas por falar apenas inglês. Podemos fornecer atendimento rápido ao cliente em inglês usando o Google Translate. Caso você prefira assistência em seu idioma nativo, entre em contato conosco e seu agente de suporte dedicado entrará em contato com você o mais rápido possível. Obrigado pelo seu email. Meu nome é John e estarei à sua disposição hoje. Eu entendo sua pergunta. Se for sobre os direitos aduaneiros, por favor, esteja ciente de que os direitos e impostos serão avaliados pelo país importador com base nas leis atuais que regem as importações. No caso improvável de ser cobrado, você não precisa se preocupar, pois iremos reembolsá-lo por qualquer taxa extra de imposto. Portanto, você só pagará o valor total mostrado na página de finalização da compra. Eu sugiro que você pague o imposto antecipadamente e nos envie uma cópia da fatura para que possamos processar o reembolso imediatamente. Se for sobre outra coisa, sugiro que você entre em contato com o correio local neste número aqui: (+351) 707 26 26 26. Caso necessite de mais informações, não hesite em contactar-me. Cumprimentos, João Atendimento ao Cliente Oculos World PT

Tradutoringles.com.br | Dicas sobre como usar a tradução de texto Inglês-Português?

Certifique-se de cumprir as regras de escrita e o idioma dos textos que você irá traduzir. Uma das coisas importantes que os usuários devem ter em mente ao usar o sistema de dicionário inglesportugues.pt é que as palavras e textos usados durante a tradução são armazenados no banco de dados e compartilhados com outros usuários no conteúdo do site. Por esta razão, pedimos que você preste atenção a este tópico no processo de tradução. Se você não quiser que suas traduções sejam publicadas no conteúdo do site, entre em contato com →"Contato" por e-mail. Assim que os textos relevantes forem removidos do conteúdo do site.


Política de Privacidade

Terceiros, incluindo o Google, usam cookies para veicular anúncios com base em visitas anteriores do usuário ao seu website ou a outros websites. Com o uso de cookies de publicidade, o Google e os parceiros dele podem veicular anúncios para os usuários com base nas visitas feitas aos seus sites e/ou a outros sites na Internet. Os usuários podem desativar a publicidade personalizada acessando as Configurações de anúncios. Como alternativa, você pode orientar os usuários a acessar o site www.aboutads.info para desativar o uso de cookies de publicidade personalizada de terceiros.