It has been reported that mice and rats with previous experience of the elevated plus-maze have a reduced, or absent, anxiolytic response to benzodiazepines (Lister 1987; File 1990; Rodgers et al. 1992). This phenomenon of "one-trial tolerance" is not dependent on the drug treatment on trial 1, but is controlled by crucial learning on trial 1 that is associated with experience of the open arms (File et al. 1990).
Tem sido relatado que camundongos e ratos com experiência do labirinto em cruz elevado têm uma redução ou ausente, resposta ansiolítica aos benzodiazepínicos (Lister 1987; Arquivo 1990; Rodgers et ai. 1992). Esse fenômeno de "tolerância de um teste" não depende do tratamento medicamentoso no teste 1, mas é controlado pelo aprendizado crucial sobre ensaio 1 que está associado à experiência dos braços abertos (Arquivo et al. 1990).
Certifique-se de cumprir as regras de escrita e o idioma dos textos que você irá traduzir. Uma das coisas importantes que os usuários devem ter em mente ao usar o sistema de dicionário inglesportugues.pt é que as palavras e textos usados durante a tradução são armazenados no banco de dados e compartilhados com outros usuários no conteúdo do site. Por esta razão, pedimos que você preste atenção a este tópico no processo de tradução. Se você não quiser que suas traduções sejam publicadas no conteúdo do site, entre em contato com →"Contato" por e-mail. Assim que os textos relevantes forem removidos do conteúdo do site.
Terceiros, incluindo o Google, usam cookies para veicular anúncios com base em visitas anteriores do usuário ao seu website ou a outros websites. Com o uso de cookies de publicidade, o Google e os parceiros dele podem veicular anúncios para os usuários com base nas visitas feitas aos seus sites e/ou a outros sites na Internet. Os usuários podem desativar a publicidade personalizada acessando as Configurações de anúncios. Como alternativa, você pode orientar os usuários a acessar o site www.aboutads.info para desativar o uso de cookies de publicidade personalizada de terceiros.