In contrast with the reports of "one-trial tolerance", studies in which rats were repeatedly tested in the plusmaze, receiving several doses in a randomised order, found no evidence for a diminished efficacy of diazepam with plus-maze experience (Critchley and Handley 1987; Almeida et al. 199t). However, one difference between these studies and those in which "one-trial tolerance" was found was the use of 10-rain trials in the former, as opposed to 5-min trials in the latter, cases. We therefore conducted a pilot study using two 10-min trials and confirmed the lack of tolerance. It is unlikely that the inter-trial interval is a crucial factor since the phenomenon of"one-trial tolerance" has been found with intervals from 24 h to 2 weeks (File et al. 1990). Experiment 2 therefore investigated the importance of trial duration to the phenomenon of"one-trial tolerance", by directly comparing groups tested in 5- and 10-rain trials. Experiment 3 then explored the relative importance of the duration of trial 1 versus trial 2.
Em contraste com os relatos de "tolerância de uma tentativa", estudos em que ratos foram repetidamente testados no labirinto em cruz, recebendo várias doses em ordem aleatória, não encontraram evidências de uma eficácia diminuída do diazepam com experiência em labirinto em cruz (Critchley e Handley 1987; Almeida et ai. 199t). No entanto, uma diferença entre esses estudos e aqueles em que "tolerância de um ensaio" foi encontrado foi o uso de ensaios de 10 chuvas no primeiro, em oposição aos ensaios de 5 minutos nestes últimos casos. Por isso realizaram um estudo piloto usando dois ensaios de 10 minutos e confirmou a falta de tolerância. É pouco provável que o intervalo entre tentativas é um fator crucial, uma vez que o fenômeno de "tolerância de uma tentativa" foi encontrado com intervalos de 24 h a 2 semanas (File et al. 1990). Experimento 2 portanto, investigou a importância da duração do ensaio para o fenômeno da "tolerância de um teste", comparando diretamente grupos testados em testes de 5 e 10 chuvas. Experimento 3 explorou então a importância relativa da duração do tentativa 1 versus tentativa 2.
Certifique-se de cumprir as regras de escrita e o idioma dos textos que você irá traduzir. Uma das coisas importantes que os usuários devem ter em mente ao usar o sistema de dicionário inglesportugues.pt é que as palavras e textos usados durante a tradução são armazenados no banco de dados e compartilhados com outros usuários no conteúdo do site. Por esta razão, pedimos que você preste atenção a este tópico no processo de tradução. Se você não quiser que suas traduções sejam publicadas no conteúdo do site, entre em contato com →"Contato" por e-mail. Assim que os textos relevantes forem removidos do conteúdo do site.
Terceiros, incluindo o Google, usam cookies para veicular anúncios com base em visitas anteriores do usuário ao seu website ou a outros websites. Com o uso de cookies de publicidade, o Google e os parceiros dele podem veicular anúncios para os usuários com base nas visitas feitas aos seus sites e/ou a outros sites na Internet. Os usuários podem desativar a publicidade personalizada acessando as Configurações de anúncios. Como alternativa, você pode orientar os usuários a acessar o site www.aboutads.info para desativar o uso de cookies de publicidade personalizada de terceiros.