Inglês

Experiment 3 Figure 2 shows the relative importance of a 10-min trial on trial 1 versus trial 2. In all cases the scores are shown for trial 2; the previous experience was either no previous plus-maze experience (0 min) or 5 or 10 rain. It can be seen that when the rats were naive to the plus-maze, diazepam had a significant effect, whether the trial was 5 or 10 rain. When the rats had a previous 5-min exposure to the maze, diazepam no longer had a significant anxiolytic effect. When both trials were 10 min in duration, diazepam had a significant anxiolytic effect. However, when trial 1 was 10 min and trial 2 was 5 min, the effect did not reach significance [F(1,12) 3.7, P = 0.07]. Because of this marginal result we also analysed the scores for the first 5 min of trial 2 for the groups given 10min on trial 1 in experiment 2. This gave scores for the percentage number of open arm entries of 36.8 + 1.5 for the control group and 45.0 + 3.8, for the diazepam group IF(l,13)= 4.5, P = 0.054].

Português

Experimento 3 A Figura 2 mostra a importância relativa de um teste de 10 minutos na tentativa 1 versus tentativa 2. Em todos os casos, as pontuações são mostradas para o ensaio 2; a experiência anterior não foi anterior experiência de labirinto em cruz (0 min) ou 5 ou 10 chuvas. Pode ser visto que quando os ratos eram ingênuos ao labirinto em cruz, o diazepam teve um efeito significativo, se o julgamento foi de 5 ou 10 chuvas. Quando os ratos tiveram uma exposição prévia de 5 minutos ao labirinto, o diazepam deixou de ter um efeito ansiolítico significativo. Quando ambos os ensaios tiveram 10 minutos de duração, o diazepam teve uma efeito ansiolítico significativo. No entanto, quando o ensaio 1 foi 10 min e a tentativa 2 foi de 5 min, o efeito não atingiu significância [F(1,12) 3,7, P = 0,07]. Devido a este resultado marginal também analisamos as pontuações dos primeiros 5 min do teste 2 para os grupos que receberam 10 minutos no teste 1 em experimento 2. Isso deu pontuações para o número percentual de entradas de braço aberto de 36,8 + 1,5 para o grupo controle e 45,0 + 3,8, para o grupo diazepam IF(l,13)= 4,5, P = 0,054].

Tradutoringles.com.br | Dicas sobre como usar a tradução de texto Inglês-Português?

Certifique-se de cumprir as regras de escrita e o idioma dos textos que você irá traduzir. Uma das coisas importantes que os usuários devem ter em mente ao usar o sistema de dicionário inglesportugues.pt é que as palavras e textos usados durante a tradução são armazenados no banco de dados e compartilhados com outros usuários no conteúdo do site. Por esta razão, pedimos que você preste atenção a este tópico no processo de tradução. Se você não quiser que suas traduções sejam publicadas no conteúdo do site, entre em contato com →"Contato" por e-mail. Assim que os textos relevantes forem removidos do conteúdo do site.


Política de Privacidade

Terceiros, incluindo o Google, usam cookies para veicular anúncios com base em visitas anteriores do usuário ao seu website ou a outros websites. Com o uso de cookies de publicidade, o Google e os parceiros dele podem veicular anúncios para os usuários com base nas visitas feitas aos seus sites e/ou a outros sites na Internet. Os usuários podem desativar a publicidade personalizada acessando as Configurações de anúncios. Como alternativa, você pode orientar os usuários a acessar o site www.aboutads.info para desativar o uso de cookies de publicidade personalizada de terceiros.